WAN-IFRA XMA Cross Media Awards 2010
 
   Company: B.Z. Ullstein GmbH
   Project name: Gute Reise mit Kreditkarte (Gute Reise mit Kreditkarte (Have a good journey with a credit card))
 
  
  Allgemeine Infos über die Publikation
   Verlag:
B.Z. Ullstein GmbH
Kurfürstendamm 21/ 22
10719 Berlin
Geschäftsführer: Wolfgang Saurin
Chefredakteur: Peter Huth
Anzeigenleiter: Stephan Madel
Beteiligte Publikationen:
B.Z.: Tageszeitung, mittlere tägliche Auflage 170.000 (IVW, 2010/I)
BZ-Berlin.de: Webseite mit 2,4 Mio. Visits (IVW Mai 2010) und 0,3Mio. Unique User (AGOF 2009/IV)
B.Z. News: Iphone App mit 3.500 Nutzern
Rechnungsempfänger:
Andreas Pepper
Leiter IT
B.Z. Ullstein GmbH
Kurfürstendamm 21/22
10874 Berlin
translation:   Publisher: B.Z. Ullstein GmbH Kurfürstendamm 21/ 22 10719 Berlin Chief Executive Office: Wolfgang Saurin Editor in chief: Peter Huth Advertising Manager: Stephan Madel Participating publications: B.Z.: daily newspaper, average daily circulation 170,000 (ABC circulation audit 2010/I) BZ-Berlin.de: website with 2.4 million visits (ABC circulation audit May 2010) and 0.3 million unique users (AGOF online circulation audit 2009/IV) B.Z. News: Iphone app with 3500 users Invoice recipient: Andreas Pepper Head of IT B.Z. Ullstein GmbH Kurfürstendamm 21/22 10874 Berlin
  Beschreibung
   Kampagne: Gute Reise mit Kreditkarte Kunde: Berliner Sparkasse Zeitraum 01.10.-31.12.2009 Eine Kampagne des Kunden Berliner Sparkasse wurde in Form von Printanzeigen im 1.000er-Format in der B.Z. gebucht. Online wurde diese Kampagne nicht einfach verlängert, sondern sublokal vertieft: auf den 23 Stadtbezirksseiten von BZ-Berlin.de wurde jeweils ein Advertorial platziert, das mit Foto und Karte auf die jeweilige Sparkassen-Filiale in dem Stadtbezirk verwies. Dieses Online-Advertorial enthielt außerdem einen Podcast mit einem aktuellen Sparkassen-TV Spot. Schließlich wurde die Sublokalisierung noch in die damals brandneue Iphone-App der B.Z. übertragen: auch hier verlinkte die Sparkassen-Werbung auf das Advertorial, jedoch dank der automatischen Iphone-Ortung jeweils mit der Filiale desjenigen Stadtbezirks, in dem sich der Iphone-Nutzer gerade aufhielt.
translation:   Campaign: Gute Reise mit Kreditkarte Customer: Berliner Sparkasse Period 01.10.-31.12.2009 A campaign of our customer Berliner Sparkasse (Berlin savings bank) was booked in the form of print ads in B.Z. For online, this campaign was not simply extended but taken to sub-local level: an advertorial using a photo and map to identify the nearest Sparkasse branch was put on the 23 city district pages of BZ-Berlin.de. This online advertorial also includes a podcast with an up-to-the-minute Sparkassen TV spot. Finally, the sub-localisation was carried over into the then brand new iPhone app of B.Z.: here also, the Sparkassen advertising offered a link to the advertorial, thanks to the automatic iPhone positioning, to the branch in the city district where the iPhone user happens to be.
  Grundidee Ihres Crossmedia-Lokalprojektes
   Die Grundidee dieser crossmedialen Kampagne war es, danke der Einbindung unser sublokaler Bezirkschannels die Kundennähe der Berliner Sparkassen mit ihren diversen Filialen in den Berliner Kiezen sichtbar zu machen.
Darüber hinaus sollte durch multimediale Elemente wie Flash-animierte Anzeigen und Podcasts eine zeitgemäße und dem Werbeträger entsprechende Kundenansprache gewählt werden.
Die automatische Ortung des Kunden durch die B.Z. Iphone App mit Verweis auf die nächstliegende Filiale des Kunden sollte dabei die o.g. Grundidee der Kundennähe spielerisch erfahrbar machen.
translation:   The basic idea of this cross-media campaign was to use our sub-local regional channels to highlight the proximity to the customer of the Berliner Sparkassen with their various branches in the different districts of Berlin. In addition, it was intended to use multimedia elements, such as Flash-animated ads and podcasts, to address customers in a modern way that suits the advertising carrier. The automatic positioning of the customer by the B.Z. iPhone app with indication of the closest branch was intended to demonstrate the above basic idea of closeness to the customer in a lighthearted way.
  Eingesetzte Medienkanäle
   Newspaper    Mobile Services
   Online    Online Radio / Podcasting
   Web-TV / Video
  Umsetzung
   Dauer der Kampagne war 01. Oktober 2009 bis 31. Dezember 2009.
Wichtigste Impulsgeber war bei diesem Projekt der B.Z. Key Accounter, der in Zusammenarbeit mit dem Kunden das Projekt durch die IT Abteilung der B.Z. umsetzten ließ.
translation:   The campaign was scheduled to run from 1 October 2009 to 31 December 2009. The most important driving force behind this project was the B.Z. Key Accounter who, in cooperation with the customer, had the project implemented by the IT department of B.Z.
  Bild(er)
Bezirkschannel Kreuzberg.jpg  (1082 KB)   
Advertorial_Sparkassen.jpg  (633 KB)   
Sparkasse Anzeige 20090930.jpg  (1109 KB)   
Sparkasse_BZ App.jpg  (465 KB)   
BZ-Online Logo .jpg  (176 KB)   
  Links
   http://www.bz-berlin.de/
http://www.bz-berlin.de/bezirk/kreuzberg/gute-reis ...
  Ergebnisse des Lokal-projektes
   Für die B.Z. ein Pilotprojekt in Sachen crossmediale Vermarktung unter Einsatz neuester Technologien (Iphone Verortung).
Zuwachs bei Abonnements oder Page Views waren nicht Ziel des Projektes.
translation:   For B.Z. this was a cross-media marketing pilot project involving the use of latest technologies (iPhone positioning). The objective of this project was not to increase the numbers of subscriptions or page views.
(c) 2024 - Ifra - All rights reserved - www.ifra.com/xma

Back to projects overview | Print page | Close page